ENGLISH POETRY 1579-1830: SPENSER AND THE TRADITION

Rev. Henry Boyd

(1750-1832)


Henry Boyd was the son of Charles Boyd, a farmer in County Tyrone; after study with a Mr. Davison, he entered Trinity College Dublin in 1770, aged 21 (B.A. 1776) and was Vicar of Drumgath and Rathfriland, County Down in Ireland. Boyd was patronized by Bishop Percy and Elizabeth Hastings, countess of Moira. While he had little reputation in England, Boyd was an early translator of Dante and the leading Irish Spenserian of his generation. He was a sufferer in the rebellion of 1798, after which his verse took a sharply political turn.


TEXT RECORDS:

1785A Specimen of a new Translation of the Orlando Furioso of Ariosto.
1793Specimen of the Captives, a Romance, (ready for the Press).
1793To Joseph Cooper Walker, Esq. M.R.I.A. &c. &c. on his Return from the Continent, Oct. 1792.
1797To the Right Honourable Charles William Lord Viscount Charleville.
1802Ode to Robert Anderson, M.D.
1805The Woodman's Tale, after the Manner of Spenser.
1805The Woodman's Tale. Canto II.
1805The Woodman's Tale. Canto III.
1805The Woodman's Tale. Canto IV.
1805The Woodman's Tale. Canto V.
1805The Woodman's Tale: Introduction.
1805To the Reverend John Smyth, Rose Place, Liverpool. With the foregoing Poems.
1808 ca.The Shepherds of Lebanon.
1810 ca.Translations from Tassoni.

PUBLICATIONS:

A translation of the Inferno of Dante in English verse. 2 vols. 1785.
Poems chiefly dramatic and lyric. 1793.
The Divina Commedia, translated into English verse. 3 vols. 1802.
The penance of Hugo: a vision on the French revolution in the manner of Dante, translated from Vincenzo Monti, with two additional cantos. 1805.
The Woodman's tale. 1805.
The triumphs of Petrarch, translated Boyd. 1807.
"Remarks on the fallen angels of Milton," in Works of Milton, ed. Todd 1809.