ENGLISH POETRY 1579-1830: SPENSER AND THE TRADITION
Philo-Musa, "On Miss H— M—'s Tragedy, translated from the French of M. de. Belloy" Morning Chronicle and London Advertiser (2 March 1778).
1773: John Langhorne
1773: W. H.
1773: W. H.
1776: M. R.
1777: W. H.
1777: T. S.
1778: Samuel Johnson
1778: Rev. William Tasker
1779: T. B****s
1781: Bp. Robert Lowth
1783: Elizabeth Carter
1784: James Beattie
1785: Ann Yearsley
1789: John Williams
1791: Elizabeth Ogilvy Benger
1791: A Young Lady
1792: John Bennet
1794: Rev. Richard Polwhele
1795: Elizabeth Montagu
1806: William Forbes
1809: Melesina Chenevix Trench
1809: Sydney Smith
1814: Samuel Taylor Coleridge
1815: William Henry Ireland
1819: Leigh Hunt
1822: James Harley
1828: Leigh Hunt
1834: Sara Coleridge
1837: Thomas Babington Macaulay
1846: John Dix
1847: Joseph Cottle
1855: Sarah Josepha Hale
1857: Samuel Griswold Goodrich
1858: Cyrus Redding
1871: S. C. Hall
1882: Epes Sargent
1883: Eric S. Robertson
1776: William Whitehead
1777: Rev. William Mason
1777: Richard Savage
1777: William Whitehead
1778: George Colman
1778: Hannah More
1779: Dr. Hugh Downman
1779: Rev. William Mason
Hannah, "whom every play-house bill
Stiles great, divine, or what you will,"
Can most adroitly cater,
And these our sapient times require
No sterling genius, native fire,
But only a translator.
Belloy with me shall join in praise
Of her unrivall'd tragic lays,
And sure most high we rate her;
For she hath given his sense exact
In English dress, and is in fact
An excellent translator.
Seeing her magic scenes, I die—
(Yet almost old enough am I
To be the fair-one's Pater,)
How then must every younger spirit
Adore the energy and merit
Of our sublime translator?
For her shall morning presses teem,
And newspapers thro' many a team
Be Roscius, and be Bate her;
Woodford a corner shall supply,
For an Impartialist am I,
And so is our translator.
Forth issuing from their laurel groves
The Muses, Graces, and the Loves,
And eke their lovely Mater,
Her hand shall take, then bid her hop,
And flat upon Parnassus' top
Our marvellous translator.
Or else who knows another year,
Whether in Mac's throne-aping chair
Old Wilson may inflate her,
Graham's soft strains thro' aether float,
And Dragon's wild sonorous note
Applaud our great translator.
Dragon, a bug-bear fierce and grim
Shall tear with pleasure limb by limb
The yelping curs who hate her,
And Roscius' self, (for who'll deny
That Roscius hath a speaking eye)
Shall ogle our translator.
Then too my panegyric song
Shall echo Avon's banks along,
Or, (tho' no idle prater)
At least unblamed I may be found
Uniting in the general sound,
"All-hail Divine Translator!"
Softener of Belloy's horrid tale,
Each dainty master cries all-hail
Sweet, tender-natured cratur!
Shakespeare! — tremendous works of death!
Hamlet, Othello, Lear, Macbeth,
All yield to our translator.
Gallic succeeds to Gallic play,
The mushrooms live their little day,
May Percy's fate be later!
As long as Eldred shall be bought;
Or e'en her happiness be sought,
So long live our translator!