1819 ENGLISH POETRY 1579-1830: SPENSER AND THE TRADITION

John Hoole

Anonymous, Review of Tasso's Jerusalem Delivered by J. H. Hunt in British Critic NS 11 (1819) 527.



Mr. Hoole, who, for the sins of the world of taste, "did into English," not only the poem of Tasso, but that of Ariosto also. That his translation has acquired popularity must be attributed to the obsoleteness and unfaithfulness of Fairfax, and the absence of any other tolerable version. We do therefore think, that a new version of Tasso was imperiously demanded by every judge of English and Italian poetry, and that the want of it formed a gap in the literature of our country.