1810 ENGLISH POETRY 1579-1830: SPENSER AND THE TRADITION

Rev. Henry Boyd

Francis Hardy, in Memoirs of James, Earl of Charlemont (1810) 425.



It may be proper to mention, that Lord Charlemont speaks in the warmest terms of Mr. Boyd's translation of Dante, as "one of the best poetical translations in our language, and which is only prevented from being a real translation, by the constant uniformity of its merit." It first induced him to give a version of Dante, or which, as well as of all his translations, he speaks with the most engaging modesty and diffidence.