1819 ENGLISH POETRY 1579-1830: SPENSER AND THE TRADITION

William Julius Mickle

Richard Hatt, "Sonnet to Mickle" New British Lady's Magazine 2 (January 1819) 29 &n.



O, Mickle! o'er thy urn the muse shall weep,
And in Castalian dews her pinions steep;
For thee, sweet bard of plaintive song,
The minstrel shall thy praise prolong;
Through thee, great Camoens' name shall be
Recorded proudly to posterity;
While Pollio's verse thy deathless name shall rear,
While sympathy can shed a tender tear;
And o'er thy verse immortal bays
Shall bloom — shall tell the world thy lays
Were such as an Arcadian swain
Might sing in Tempe's vernal plain,
And long as Nature shall admired be,
Mickle, thy verse shall live eternally.

William Julius Mickle, a man of genius and of great poetical powers. He translated the Lusiad of Camoens in a free paraphrastic manner, with the spirit of an original poet.